[Literization] Sting the tongue
[Meaning] Expensive
Example
What so expensive of your apples, 5 dollars per one. But the apples are only sold at 10 dollars for 3 aside of your store.
乜你賣啲蘋果咁揦利呀,要五蚊一個。隔離只係賣十蚊三個咋。
Learn Colloquial Cantonese with local dialects, which you can learn Cantonese language with local colours, with tradtional habits and with local culture.
Tuesday, December 28, 2010
Saturday, December 11, 2010
盟塞
[Meaning] Be stupid
Example
John is very stupid, I taught him many times but he still doesn't understand the basic calcuation of 2+2 = 2 square.
阿莊好盟塞, 我教佢好多次都仍然唔明白2加2等於2平方.
Example
John is very stupid, I taught him many times but he still doesn't understand the basic calcuation of 2+2 = 2 square.
阿莊好盟塞, 我教佢好多次都仍然唔明白2加2等於2平方.
Monday, November 8, 2010
把鬼
[Literization] Muddle the ghost
[Meaning] Be useless / Meaningless
Example
Why you buy me an oven? It is meaningless as I don't know how to cook!
我都唔識煮飯,你送個焗爐比我把鬼咩!
[Meaning] Be useless / Meaningless
Example
Why you buy me an oven? It is meaningless as I don't know how to cook!
我都唔識煮飯,你送個焗爐比我把鬼咩!
Wednesday, October 27, 2010
陰公
[Literization] Moon + Male
[Meaning] Calamitousness, Poorness
Example
The cat is really poor, that the boy ill-treats it everyday.
隻貓真陰公, 果個男仔每日都虐待佢.
[Meaning] Calamitousness, Poorness
Example
The cat is really poor, that the boy ill-treats it everyday.
隻貓真陰公, 果個男仔每日都虐待佢.
Sunday, October 24, 2010
唔係路
[Literization] Not the way
[Meaning] It doesn't seem the right way or right thing
Example
It seems off the beam. I am waiting for 2 hours but he still no show up yet. I believe he is still sleeping now.
唔係路喎. 等咗兩個鍾頭都未出現, 我相信佢一定未瞓醒.
[Meaning] It doesn't seem the right way or right thing
Example
It seems off the beam. I am waiting for 2 hours but he still no show up yet. I believe he is still sleeping now.
唔係路喎. 等咗兩個鍾頭都未出現, 我相信佢一定未瞓醒.
Saturday, October 16, 2010
見過鬼就怕黑
[Literization] After seeing a ghost, and becomes afraid of darkness
[Meaning] Once bitten, twice shy
Example
I missed the class for playing TV game and punished by teacher, and will not do it again. Once bitten, twise shy.
上次走堂去打機比老師罰, 下次唔再走堂了. 見過鬼就怕黑.
[Meaning] Once bitten, twice shy
Example
I missed the class for playing TV game and punished by teacher, and will not do it again. Once bitten, twise shy.
上次走堂去打機比老師罰, 下次唔再走堂了. 見過鬼就怕黑.
Wednesday, October 13, 2010
唔o拏耕
[Meaning] Have no relation
Example 1
I have no relationship with him, so I will not lend him the money.
我同佢都唔o拏耕嘅, 咁我又點會借錢比佢呢.
Example 2
You answer is no related to my question.
你都唔o拏耕嘅; 我問你東, 你就答西.
In some case, 唔o拏耕 is similar with 牛頭唔搭馬咀.
http://goto-cantonese.blogspot.com/2010/09/blog-post.html
o拏(音: 啦)
Example 1
I have no relationship with him, so I will not lend him the money.
我同佢都唔o拏耕嘅, 咁我又點會借錢比佢呢.
Example 2
You answer is no related to my question.
你都唔o拏耕嘅; 我問你東, 你就答西.
In some case, 唔o拏耕 is similar with 牛頭唔搭馬咀.
http://goto-cantonese.blogspot.com/2010/09/blog-post.html
o拏(音: 啦)
Monday, October 11, 2010
惦過碌蔗
[Literization] Straighter than a sugar-cane
[Meaning] Feel confidence to do something
Example
I have read the book throughfully, and I feel confidence to pass the exam this time.
我溫晒書去考試, 今次重唔惦過碌蔗.
[Meaning] Feel confidence to do something
Example
I have read the book throughfully, and I feel confidence to pass the exam this time.
我溫晒書去考試, 今次重唔惦過碌蔗.
Saturday, October 9, 2010
符碌
[Meaning] Do somethings by a Fluke
Example
What a fluke, you don't know how to play football but get a goal.
你真係符碌, 唔識踢波都入到波.
Example
What a fluke, you don't know how to play football but get a goal.
你真係符碌, 唔識踢波都入到波.
Thursday, October 7, 2010
落狗屎
[Literization] Drop dog's shit
[Meaning] It rains dogs and cats
Example
The weather was good on this morning, but it rains dogs and cats suddenly this afternoon.
今朝天氣原本好好, 但係晏晝突然落狗屎.
[Meaning] It rains dogs and cats
Example
The weather was good on this morning, but it rains dogs and cats suddenly this afternoon.
今朝天氣原本好好, 但係晏晝突然落狗屎.
Wednesday, October 6, 2010
把鬼火
[Literization] Muddle the corpse candle
[Meaning] Be angry
Example
I am very angry with this waiter's service attitude.
嗰個侍應嘅服務態度令人把鬼火.
[Meaning] Be angry
Example
I am very angry with this waiter's service attitude.
嗰個侍應嘅服務態度令人把鬼火.
Tuesday, October 5, 2010
肉酸
[Literization] The flesh goes sour
[Meaning] Ugly
Example
Wa...Your make-up looks ugly today.
嘩...你今日嘅化妝好肉酸呀.
[Meaning] Ugly
Example
Wa...Your make-up looks ugly today.
嘩...你今日嘅化妝好肉酸呀.
Sunday, October 3, 2010
得把聲
[Literization] Have the sound only
[Meaning] Just in word but not in deed
Example
Don't just talking but no in deed, please take action as soon as possible.
你咪只係得把聲, 快啲將計畫付諸行動.
[Meaning] Just in word but not in deed
Example
Don't just talking but no in deed, please take action as soon as possible.
你咪只係得把聲, 快啲將計畫付諸行動.
Saturday, October 2, 2010
不嬲
[Literization] Not angry
[Meaning] Habitual
Example
I do not read English habitually, I must be failed if there is a unannounced test tomorrow.
我不嬲都唔讀英文; 如果聼日重要突擊測驗, 我一定唔合格啦.
[Meaning] Habitual
Example
I do not read English habitually, I must be failed if there is a unannounced test tomorrow.
我不嬲都唔讀英文; 如果聼日重要突擊測驗, 我一定唔合格啦.
Friday, October 1, 2010
麻麻地
[Literization] Surface not smooth
[Meaning] So-So / Be neither good nor bad
Example
A: How about the food?
B: So-so.
A: 啲食品好唔好味呀?
B: 麻麻地啦
[Meaning] So-So / Be neither good nor bad
Example
A: How about the food?
B: So-so.
A: 啲食品好唔好味呀?
B: 麻麻地啦
Thursday, September 30, 2010
蛇王
[Literization] Snake + King
[Meaning] Shirk work
Example
Do you shirk your work? You went to play football during working hours.
你去咗蛇王呀? 番工嘅時間去踢波.
[Synonymy] = 吞POP
[Meaning] Shirk work
Example
Do you shirk your work? You went to play football during working hours.
你去咗蛇王呀? 番工嘅時間去踢波.
[Synonymy] = 吞POP
Wednesday, September 29, 2010
督背脊
[Literization] Pierce the back
[Meaning] Rip up the back
Example
Joe spoke ill to my boss behind of my back, for reporting him of my work shunning.
Joe 喺我老闆面前督我背脊, 話我工作時間蛇王.
[Meaning] Rip up the back
Example
Joe spoke ill to my boss behind of my back, for reporting him of my work shunning.
Joe 喺我老闆面前督我背脊, 話我工作時間蛇王.
Monday, September 27, 2010
是但
[Meaning] Slap together (with roughly and freely)
Example
Mother: What do you want to eat tonight?
Son: Just cook something freely.
Mother: 你今晚想食乜嘢啊?
Son: 是但炒幾味啦.
Link:
是是但但
Example
Mother: What do you want to eat tonight?
Son: Just cook something freely.
Mother: 你今晚想食乜嘢啊?
Son: 是但炒幾味啦.
Link:
是是但但
下扒輕輕
[Literization] The chin is light
[Meaning] Talk through one's hat
Example
Jackie: I can run up to 50th floor within 3 minutes.
Maggie: Don't talk through my hat, let's show me how to do it now.
Jackie: 我唔洗三分鐘就可以跑上五十樓.
Maggie: 你咪下扒輕輕, 你即刻跑上去比我睇吓.
[Synonymy] = 口輕輕
[Meaning] Talk through one's hat
Example
Jackie: I can run up to 50th floor within 3 minutes.
Maggie: Don't talk through my hat, let's show me how to do it now.
Jackie: 我唔洗三分鐘就可以跑上五十樓.
Maggie: 你咪下扒輕輕, 你即刻跑上去比我睇吓.
[Synonymy] = 口輕輕
Sunday, September 26, 2010
去搵周公
[Literization] Go to look for Duke Dzau.
[Meaning] Go to sleep
Example
I am so tired today, and will go to sleep soon.
我今日好眼瞓, 一陣要去搵周公.
[Meaning] Go to sleep
Example
I am so tired today, and will go to sleep soon.
我今日好眼瞓, 一陣要去搵周公.
Saturday, September 25, 2010
七七八八
[Literization] Seven seven eight eight
[Meaning] 70% to 80% completed
Example
My english assignment is almost finished and I can submit tomorrow.
我的英文作業已經七七八八, 可以明天提交了.
[Meaning] 70% to 80% completed
Example
My english assignment is almost finished and I can submit tomorrow.
我的英文作業已經七七八八, 可以明天提交了.
抵死
[Literization] Deserve the dealth
[Meaning] Deserve the dealth
Example
Tom cheated in exam, and deserved to be punished by teacher.
湯姆考試中作弊給老師處罰, 抵死.
[Meaning] Deserve the dealth
Example
Tom cheated in exam, and deserved to be punished by teacher.
湯姆考試中作弊給老師處罰, 抵死.
Friday, September 24, 2010
鬼要
[Literization] Ghosts want
[Meaning] Nobody wants
Example
Nobody wants this potato, because it is rotten.
這個薯仔腐爛咗, 搵鬼要了.
[Meaning] Nobody wants
Example
Nobody wants this potato, because it is rotten.
這個薯仔腐爛咗, 搵鬼要了.
Thursday, September 23, 2010
核突
[Literization] Nucleus + Jut
[Meaning] Disgusting / Creep
Example
You haven't washed your hands after have a shit, and going to have your meal now. You make me creep all over for your behavior.
去完厠所又唔洗手食飯,好核突呀。
[Meaning] Disgusting / Creep
Example
You haven't washed your hands after have a shit, and going to have your meal now. You make me creep all over for your behavior.
去完厠所又唔洗手食飯,好核突呀。
Tuesday, September 21, 2010
揦西
[Literization] Rough out something
[Meaning] Cursory / Careless
Example
You have washed your hair carelessly, there is residual shampoo still coated on you hairs.
乜你做嘢咁揦西,洗完頭都重有洗頭水喺頭髮到.
[Meaning] Cursory / Careless
Example
You have washed your hair carelessly, there is residual shampoo still coated on you hairs.
乜你做嘢咁揦西,洗完頭都重有洗頭水喺頭髮到.
你做初一, 我做十五
[Literization] You do the 1st day of the month and I do the 15th.
[Meaning] Eye for eye
Example
Don't mind my counterstroke as you strike me first. Just eye for eye.
你做初一, 我做十五; 唔好怪我還擊呀, 係你打我先.
[Meaning] Eye for eye
Example
Don't mind my counterstroke as you strike me first. Just eye for eye.
你做初一, 我做十五; 唔好怪我還擊呀, 係你打我先.
Monday, September 20, 2010
唔理三七二十一
[Literization] Not to care if three times seven equal to twenty-one
[Meaning] Cast all caution to the wind
Example
I cast all caution to the wind, spend all the money.
我唔理三七二十一, 洗晒啲錢先算.
[Meaning] Cast all caution to the wind
Example
I cast all caution to the wind, spend all the money.
我唔理三七二十一, 洗晒啲錢先算.
朱義盛
[Meaning] Fake gold jewelery
Example
I have not enough money to buy the gold jewelery, but only fake.
我唔夠錢買金首飾, 只好買朱義盛.
Example
I have not enough money to buy the gold jewelery, but only fake.
我唔夠錢買金首飾, 只好買朱義盛.
Sunday, September 19, 2010
鬼揞眼 / 鬼揜眼
[Literization] The eyes were covered by a ghost
[Meaning] Be muddled to make a mistake
Example
I'm really muddle stuffs together, my book is placed in front of me.
真是鬼揞(or 揜)眼, 本書原本就放在我面前.
[Meaning] Be muddled to make a mistake
Example
I'm really muddle stuffs together, my book is placed in front of me.
真是鬼揞(or 揜)眼, 本書原本就放在我面前.
Saturday, September 18, 2010
兩頭蛇
[Literization] Two-headed snake
[Meaning] Fence sitter
Example
You say you will give Peter's vote, but you give a spoilt vote now. Just a fence sitter!
你話你會投彼得一票, 但現在你投廢票. 正式係兩頭蛇!
[Meaning] Fence sitter
Example
You say you will give Peter's vote, but you give a spoilt vote now. Just a fence sitter!
你話你會投彼得一票, 但現在你投廢票. 正式係兩頭蛇!
Thursday, September 16, 2010
小意思
[Literization] A little meaning
[Meaning] Nothing important
Example
Joan: Thank you for treating me to dinner tonight.
Kitty: It's nothing.
Joan: 多謝你今晚餐飯.
Kitty: 小意思啦 .
[Meaning] Nothing important
Example
Joan: Thank you for treating me to dinner tonight.
Kitty: It's nothing.
Joan: 多謝你今晚餐飯.
Kitty: 小意思啦 .
鬼馬
[Literization] Ghost Horse
[Meaning] Be comical with funny
Example
How a comical, you play magic for making a proposal to your girl friend
真鬼馬, 你玩魔術向女朋友求婚.
[Meaning] Be comical with funny
Example
How a comical, you play magic for making a proposal to your girl friend
真鬼馬, 你玩魔術向女朋友求婚.
Wednesday, September 15, 2010
特登
[Literization] Specially ascend
[Meaning] Intented to...
Example
Husband intented to apply a leave today in order to accompany his wife to consult the doctor.
丈夫特登今日放假陪太太睇醫生.
[Meaning] Intented to...
Example
Husband intented to apply a leave today in order to accompany his wife to consult the doctor.
丈夫特登今日放假陪太太睇醫生.
Tuesday, September 14, 2010
撚化
[Literization] Twist
[Meaning] Play a trick on somebody
Example
Tom: It tastes good if adding a bit salt into coffee.
Sean: You play trick on me!
Tom: 加啲鹽落咖啡, 會好飲好多.
Sean: 你撚化我呀!
[Meaning] Play a trick on somebody
Example
Tom: It tastes good if adding a bit salt into coffee.
Sean: You play trick on me!
Tom: 加啲鹽落咖啡, 會好飲好多.
Sean: 你撚化我呀!
Sunday, September 12, 2010
冇解
[Literization] No explanation
[Meaning] It is unreasonable
Example
It is unreasonable that you haven't wash the hands before having a meal
你咁大個人都冇解嘅, 食飯唔洗手
[Meaning] It is unreasonable
Example
It is unreasonable that you haven't wash the hands before having a meal
你咁大個人都冇解嘅, 食飯唔洗手
一身蟻
[Literlization] The whole body is covered with ants.
[Meaning] Get into Troble
Example
Be arrested for drunk driving, will get into trouble.
因醉酒駕駛被逮捕,真係一身蟻。
[Meaning] Get into Troble
Example
Be arrested for drunk driving, will get into trouble.
因醉酒駕駛被逮捕,真係一身蟻。
Saturday, September 11, 2010
Friday, September 10, 2010
食飽飯等屎屙
[Literlization] Waiting for shitting after having a meal
[Meaning] Nothing to do
Example
I have been left off, nothing to do but staying at home.
我比人炒咗,係屋企冇野做,食飽飯等屎屙
[Meaning] Nothing to do
Example
I have been left off, nothing to do but staying at home.
我比人炒咗,係屋企冇野做,食飽飯等屎屙
蚊都瞓
[Literlization] Mosquitoes also sleep
[Meanings] It is too late to do something
Example
Paul: I help you to repair the computer
Mary: Repaired. It is too late for your repairing
Paul: 我今晚幫你整電腦吖
Mary: 整咗啦,等得你去整,蚊都瞓啦
[Synonymy] 慢吞吞
[Meanings] It is too late to do something
Example
Paul: I help you to repair the computer
Mary: Repaired. It is too late for your repairing
Paul: 我今晚幫你整電腦吖
Mary: 整咗啦,等得你去整,蚊都瞓啦
[Synonymy] 慢吞吞
求其
[Meanings] In a slapdash attitude
Example
The zipper of your pants is not zipped well, you are so slapdash.
你冇拉褲鍊,乜做嘢咁求其呀
Example
The zipper of your pants is not zipped well, you are so slapdash.
你冇拉褲鍊,乜做嘢咁求其呀
到家
[Literlization] Reach home.
[Meanings] Technique is reach the high level
Example
Your technique is not reach the high level.
你的技術都未到家嘅.
[Meanings] Technique is reach the high level
Example
Your technique is not reach the high level.
你的技術都未到家嘅.
Thursday, September 9, 2010
手緊
[Literlization] The hand is tight.
[Meanings] Short of cash
Example
Payroll date is not yet, no cash with me
未出糧, 我好手緊
[Meanings] Short of cash
Example
Payroll date is not yet, no cash with me
未出糧, 我好手緊
牛頭唔搭馬咀
[Literlization] A cow's head does not match with a horse's mouth.
[Meanings] The answer is incongruous with the question.
Example
Peter: Do you have you lunch?
John : There is no chair in my room.
Peter: You haven't answered my question / 你都牛頭唔搭馬咀
[Meanings] The answer is incongruous with the question.
Example
Peter: Do you have you lunch?
John : There is no chair in my room.
Peter: You haven't answered my question / 你都牛頭唔搭馬咀
Subscribe to:
Posts (Atom)